司马光爱书<或者司马温公读书法>翻译!!十万火急!!

司马温公独乐园之读书堂,文史万余卷。而公晨夕所常阅者虽累数十年,皆新若手未触者。尝谓其子公休曰:‘贾竖藏货贝,儒家惟此耳。然当知宝惜。吾每岁以上伏及重阳间,视天气晴明日,即设几案于当日,所侧群书其上以曝其脑,所以年月虽深,终不损动。至于启卷,必先视几案洁净,以茵褥,然后端坐看之。或欲行看,即承以方版,未尝敢空手捧之,非惟手汗渍及,亦虑触动其脑。每至看竟一版,即侧右手大指面衬其沿而覆,以次指面捻而挟过,故得不至揉熟其纸。每见汝辈多以指爪撮起,甚非吾意。今浮屠老氏犹知尊敬其书,岂以吾儒反不如乎?汝当谨志之。’”

【译文】
司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余。其中司马光每天早晨常常阅读的书,虽然读了几十年,看上去都新得象是从没用手摸过一样。司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就在那天设下几案,将那些书斜放在上面,晒穿订书的线。所以虽然时间很长,书还是没有损坏。说到打开看书,必然先把几案打扫干净,用褥子铺垫在书下面,然后端坐好,才看书。有时候(不能端坐着看)需要边走边读,那就把书放在方的木板上(读),从来不敢直接用手捧着书,这不但是担心手汗浸到书页上去,也担心碰到穿订书的线。每到看完一页,就用右手大姆指的侧面贴着书页的边沿,再用食指(与姆指相配合)捻起书页,这样翻过一页,因此可以不把纸弄烂。我常看到你们翻书时直接用手指撮起书页,这很不合我的意思。现在佛教道教中人(和尚、道士们)尚且知道尊敬他们的经书,我们儒家怎么能反而不如他们呢?应该要记住我的话。”
【字词解释】
[1]独乐园:司马光在洛阳所置之园,见司马光《独乐园记》。
贾竖:商人
上伏:即初伏
当日所:对着太阳的地方
渍:浸
竟:完
脑:书脑,线装书书脊上打眼的地方
茵:垫子
浮屠、老氏:泛指佛教徒和道士
【问题】
《司马光爱书》一书中,司马光爱书如宝,体现在哪三个方面?
在天气晴朗之日读书时,必须特书置于避开日光照射的地方观看,看书前必须先将书案清理干净,以茵褥拷垫上,然后才能翻阅,如果旅行途中需要看书,必须以方板托讨,不能用手持书阅览,更不可用汗渍的手去触及图书,以免污损图书;看完一页,要轻轻用右手拇指与食指面沿书边轻轻挟过,决不可以手指撮起,以免揉皱纸张
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-12-22
司马光的独乐园里的读书堂,有文学史书一万多卷.司马光几十年早晚常读,但那些书却新得好象没有用手碰过,司马光曾经对他的儿子子休说,商人贮藏货物和钱财,读书人只有这些东西了.应当知道像宝贝一样珍惜它们.我在每年从上伏至重阳节期间,看到天气晴朗,就在太阳下摆好桌案,

司马光爱书<或者司马温公读书法>翻译!!十万火急!!
司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余。其中司马光每天早晨常常阅读的书,虽然读了几十年,看上去都新得象是从没用手摸过一样。司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就...

司马光爱书的古文翻译
司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余。其中司马光每天早晨常常阅读的书,虽然读了几十年,看上去都新得象是从没用手摸过一样。司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就...

求《司马温公读书法》译文(有原文,求高手,追加分)
司马温公独乐园的读书堂中,有文史资料一万多卷。而司马温公早晚常常阅读的书虽然已经十年了,都新的像手没碰过的一样。他曾经对他的儿子公休说:‘我珍藏的宝贝,都是儒家学派的。然而当我知道这宝贝珍贵时。我每年在上伏到重阳期间,看天气晴朗明亮的日子,就设置桌案在当天,来把群书侧着放在上面...

文言文“司马光好书”翻译!求回答 !
回答:原文 司马温公独乐园[1]之读书堂,文史万余卷公。而公晨夕所常阅者,虽累数十年,皆新若手未触者。尝谓其子公休曰:“贾竖藏货贝,儒家惟此耳,然当知宝惜。吾每岁以上伏及重阳间,视天气晴明日,即设几案于当日所,侧群书其上,以暴其脑,所以年月虽深,终不损动。至于启卷,必先视几案洁净,...

司马光爱书 译文
司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余。其中司马光每天早晨常常阅读的书,虽然读了几十年,看上去都新得象是从没用手摸过一样。司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就...

司马光爱书成性的故事意思是什么呢?
意思是:从此以后他就把书本拿在手里不愿意放下,几乎到了不知道饥饿、不知道口渴、不知道一年四季的交替。出自:阿鲁图[元末]《宋史》。原句:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。释义:司马光7岁时,已经像成年一样(...

司马光好学文言文翻译(全部)
司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言: “ 书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。 ”【译文】司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在...

《司马光好学》文言文翻译是什么?
《司马光好学》文言文翻译如下:司马光\/字君实,陕州\/夏县人\/也。光\/生七岁,凛然如成人,闻\/讲《左氏春秋》,爱之,退\/为家人讲,即\/了其大指。译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意...

<司马光诫子惜书>译文
司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余。其中司马光每天早晨常常阅读的书,虽然读了几十年,看上去都新得象是从没用手摸过一样。司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就...

司马光勤学原文及翻译
翻译:司马光的本名是司马温公,他自小就非常好学。每天他都会坚持读书到深夜。为了督促自己保持清醒和专注,他创造性地制作了一个特殊的枕头——警枕。当他的头因为劳累而低下,或者昏昏欲睡的时候,这个警枕就会滚动起来,使他惊醒并继续学习。他的勤奋和自律为他日后成为杰出的学者和政治家打下了坚实...

相似回答
大家正在搜